Un traductor carga dietas a Les Corts por un acto en Bristol sobre el catalán

Daniel Pérez i Grau durante su intervención en Bristol con el logo de Les Corts Valencianes en la pantalla. / the anglo-catalan society
Daniel Pérez i Grau durante su intervención en Bristol con el logo de Les Corts Valencianes en la pantalla. / the anglo-catalan society

La institución paga al empleado 550 euros por los gastos del congreso, donde utiliza el escudo oficial del Parlamento pese a acudir como profesor de la UJI

Héctor Esteban
HÉCTOR ESTEBANValencia

Daniel Pérez i Grau es traductor de día en Les Corts Valencianes y profesor asociado en la Universitat Jaume I de Castellón por las tardes. Esa doble función se ha unido en forma de dieta de personal por valor de 550 euros. El traductor de la Cámara regional acudió en noviembre durante tres días a un congreso en Bristol como profesor universitario de la UJI, según consta en el programa oficial, y cobró del Parlamento regional un anticipo de la caja fija en concepto de gastos personales. El empleado pasó justificantes de su estancia en tierras inglesas.

El traductor de Les Corts asistió al LXVI Congrés Anglo-Catalan Society Annual Conference. El objetivo principal de esta entidad es promover el conocimiento y la apreciación de la cultura catalana en Gran Bretaña e Irlanda y fomentar las relaciones culturales con las comunidades de habla catalana. La conferencia anual se celebró del 9 al 11 de noviembre de 2018 en la Universidad de Bristol.

El sábado 10 de noviembre, el empleado del Parlamento valenciano intervino en una de las sesiones con la conferencia 'Memòria i ciutat en Joan Francesc Mira-València: guia particular i El tramvia groc'. En el programa oficial consta que Daniel Pérez i Grau participa como profesor de la Universitat Jaume I de Castellón. Lo hace junto a Robert Davidson (Universidad de Toronto) y H. Rosi Song (Bryn Mawr College) en una sesión moderada por Dominic Keown. Además, acompañó su intervención con una proyección en la que figuraba el escudo institucional de Les Corts, cuando en ningún momento se trataba de unas jornadas en las que la Cámara interviniera como órgano oficial.

El empleado fue uno de los ponentes en la LXVI Anglo-Catalan Society Annual Conference

Este periódico se puso en contacto con el traductor del Parlamento valenciano para preguntarle si el abono de los 550 euros en dietas lo tenía que haber pagado la UJI o Les Corts, y si entre sus funciones de empleado de la Cámara está la de participar en un congreso en el extranjero y pedir anticipos a la caja fija de la Cámara regional. Daniel Pérez i Grau descolgó el teléfono y unos segundos después, sin escuchar las preguntas hasta el final, colgó. Al segundo intento, por si había sido un corte de la línea telefónica, ya no hubo respuesta por parte del trabajador de Les Corts.

No fue el único profesor universitario valencianos que acudió a Bristol. En el programa oficial también figura por la Universitat Jaume I la profesora Adéla Kot'átková con la conferencia 'Els casos clínics en català en l'àmbit de la salut mental'. Por parte de la Universitat de Alicante participó Gaspar Jaén i Urban que junto a Marco Lucchini (Politecnico Milano) habló de 'Riotes clandestines-mofar-se de Franco'. Por la universidad alicantina estuvieron también Gabriel Sansano, Isabel Marcillas-Piquer e Irene Mira Navarro y por la Jaume I, Enric Pasqual Portalés Llop. La presencia de Daniel Pérez i Grau fue en todo momento bajo su condición de profesor asociado de la UJI y en ningún momento se aludió en el programa oficial a su labor como traductor de Les Corts Valencianes.

En 2017 ya fue ponente

No es la primera vez que participa en el congreso Anglo-Catalan Society Annual Conference. Daniel Pérez i Grau también fue ponente en las jornadas realizadas en la Universidad de Birmingham en 2017. El 11 de noviembre de ese año impartió la conferencia 'Vint-i-cin anys de la mort de Joan Fuster. Joan Fuster i la descripció del territori'.

El traductor colocó el logo institucional de Les Corts Valencianes sin que nadie de la Mesa lo supiera

El profesor asociado está adscrito al departamento de traducción y comunicación de la UJI de Castellón. Es licenciado con premio extraordinario en Filología Catalana por la Universitat de València. También es doctor por la Universitat Jaume I y trabajó como asesor lingüístico en RTVV, tal y como señala su currículum. Daniel Pérez es miembro de l'Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, de l'Anglo-Catalan Society y de la Xarxa d'Excel·lència Europea Traducció, Multilingüisme i Tecnologíes de la Informació i la Comunicació al Servei de la Transferència del Coneixement. También forma parte del grupo de investigación Llengües i Cultures Europees i Nous Llenguatges Literaris i Audiovisuals de la Universitat Jaume I.