Hablar español les proporcionó un trabajo bien pagado como intérpretes del ejército, pero también los puso en peligro, a ellos y a sus familias. Los talibanes han puesto precio a sus cabezas. Y escapar de Afganistán no es fácil. Cuatro de ellos nos cuentan su angustiosa peripecia hasta llegar a España y por poner a sus parientes a salvo.
Martes, 16 de Noviembre 2021
Tiempo de lectura: 7 min
Éramos 'los ojos y lengua' de las fuerzas extranjeras. Así nos llamaban los talibanes». Lutfullah Salimi trabajó dos años y medio, entre 2010 y 2012, como intérprete del Ejército español en Afganistán. Una labor que te convierte en infiel, traidor y espía a
Etiquetas:
Afganistán
-
1 El tesoro oculto de los Habsburgo-Lorena: «Mi padre mencionó el tema de las joyas pero no le di importancia»
-
2 La verdadera historia secreta del FBI: la homosexualidad de Edgar Hoover y cómo la mafia le sacó partido
-
3 Cómo China 'trolea' al mundo: las estrategias para seducir fuera mientras se reprime dentro
-
4 Cómo morir bien: hablamos con enfermos y especialistas sobre la última gran batalla de la sanidad
-
5 Los surcoreanos están a punto de rejuvenecer un año